In fin del terzo volume porrò un indice dei nomi proprii e di luoghi, e una tavola alfabetica degli autori citati in tutto il corso dell'opera, indicando le edizioni o MSS. di cui mi sia servito. I nomi o altre voci arabiche saranno trascritti, rendendo le lettere e segni dell'alfabeto arabico d'Oriente nel modo che segue:
1. Elif - a italiana.
2. Ba - b id.
3. Ta - t id.
4. Tha - th inglese.
5. Gim - g italiana.
6. Ha - h latina.
7. Kha - kh italiana.
8. Dal - d id.
9. Dsal - ds id.
10. Ra - r id.
11. Za - z id.
12. Sin - s id.
13. Scin - sc avanti le vocali e, i, e sci o sce avanti le altre; sempre col suono della ch francese e sh inglese.
14. Sad - s italiana.
15. Dhad - dh id.
16. Ta - t id.
17. Za - z id.
18. Ain - suono particolare che si rende con un '.
19. Ghain - gh italiana.
20. Fa - f id.
21. Kaf - k id.
22. Caf - k id.
23. Lam - l id.
24. Mim - m id.
25. Nun - n id.
26. Hè - h, e quando è finale,si sopprime o si rende t.
27. Waw - w inglese.
28. Ia - i italiana.
La vocale fatha si rende e, e quando è seguíta dalla alef di prolungaz., â.
kesra
i ed î nel detto caso.
dhamma
o ed û nel detto caso.
Mi rimane adesso a rendere testimonianza degli aiuti altrui. Debbo ai signori Reinaud e Hase, professori, l'un d'arabico, l'altro di greco moderno, nella École des Langues Orientales vivantes a Parigi, quel che so di dette due lingue e della paleografia appartenente all'una o all'altra: debbo loro inoltre di avermi avviato allo studio della erudizione musulmana e bizantina, non meno che guidato nelle ricerche su manoscritti o libri stampati.
| |
Oriente Elif Tha Gim Kha Dsal Reinaud Hase Langues Orientales Parigi
|