1104 Tenbīh, nella Biblioteca Arabo-Sicula, testo, p. 2.
1105 Il nome č guasto in tutti i MSS. La buona lezione mi sembra iascf (in francese yachf) variante di iascb che adopera Masūdi. Come ognun vede, l'una e l'altra č il latino jaspis, d'origine semitica, del quale i Francesi han fatto jaspe. Gli Arabi rendono indistintamente con una f o una b la p che manca in loro alfabeto. Ognun sa la copia, mole e qualitą dei diaspri e soprattutto delle agate di Sicilia. Gli antichi favoleggiavano su le proprietą mediche dell'agata, pił o meno, come Masūdi.
1106 Mo'gem nella Biblioteca Arabo-Sicula, testo, p. 118.
1107 Si vegga a p. 439.
1108 Notices et Extraits des MSS., tomo XII, p. 463.
1109 Mo'gem, op. cit., p. 116, 118. L'etimologia sembra piuttosto confusa col ???????? che ai tempi dei Pagani, come ai nostri, era il Dio dell'oro e dell'inferno.
1110 Mo'gem, op. cit., p. 116 e 118. Si ricordi anche la miniera di ferro presso Palermo, di cui Ibn-Haukal.
1111 Presso Gaetani, Sanctorum Siculorum, tomo II, p. 113, e presso i Bollandisti, tomo I, di aprile, p. 607.
1112 Mo'gem, op. cit., p. 118.
1113 Ibn-Hamdīs in una poesia che ho pubblicato nella Biblioteca Arabo-Sicula, testo, p. 565, dice de' fuochi lanciati dall'armatetta siracusana in una impresa contro i Cristiani.
1114 Iakut non ne fa parola, nč Edrisi. Il primo che li accenni č Ibn-Scebbāt, Biblioteca Arabo Sicula, testo, p. 210, negli estratti non gią di Bekri, ma del continuatore per nome Ibn-Ghalanda.
1115 Mo'gem, op. cit., p. 115.
| |
Tenbīh Biblioteca Arabo-Sicula Masūdi Francesi Arabi Sicilia Masūdi Biblioteca Arabo-Sicula Notices Extraits Pagani Dio Palermo Ibn-Haukal Presso Gaetani Sanctorum Siculorum Bollandisti Ibn-Hamdīs Biblioteca Arabo-Sicula Cristiani Iakut Edrisi Ibn-Scebbāt Biblioteca Arabo Sicula Bekri Ibn-Ghalanda Ognun
|