1411 Hagi-Khalfa, ediz. di Flüegel, tomo II, p. 135, n° 2243.
1412 Si vegga qui innanzi a p. 511, 512.
1413 Hagi-Khalfa, ediz. di Flüegel, tomo II, p. 124, n° 2196.
1414 Cap. VII di questo Libro, p. 333 e seg. del volume.
1415 Nome derivato dal castello Tūb nell'Africa propria, del quale fosse stato oriundo il padre, alcuno degli avi. Questo nome di luogo si trova nel Riādh-en-Nofūs, p. 191 della Biblioteca Arabo-Sicula, ed anche nel Lobb-el-Lobāb di Soiuti, edizione di Leyde.
1416 Pag. 516.
1417 Nel cenno d'Imad-ed-dīd, tolto probabilmente da Ibn-Kattā', č detto, tra le altre lodi, "Sostegno di sultani."
1418 Luogo citato.
1419 Kharīda, MS. di Parigi, Ancien Fonds, 1375, fog. 30 recto.
1420 Kharīda, MS. citato, fog. 30 verso.
L'incantesimo non sforza altrimenti che le grazie di costei; l'ambra grigia non (olezza) altrimenti che l'alito suo.
Ignoravamo il suo soggiorno, quando ne venne fuori una fragranza che ci fe dire: ella č qui ec.
La morte, oh bramo la morte, s'io non debba mai stringerla al seno: chč la virtł, onde ho vita, č il suo sembiante.
Se mai sitibondo bevesti dell'acqua a lunghi sorsi, (sappi) che ciņ č nulla al (paragone del) mio (contento a) baciarla in bocca.
1421 Non potendo lasciare addietro le accuse contro la societą di cui ricerchiamo la storia, ho pubblicato nella Biblioteca Arabo-Sicula, p. 590, quest'epigramma; e qui, a malgrado mio, lo traduco. Ma non si puņ affermare che Ibn-Tūbi lo avesse scritto piuttosto in Sicilia, che in Oriente o in Affrica.
Con questi versi descrisse un r....... eccellente in suo mestiere:
| |
Hagi-Khalfa Flüegel Hagi-Khalfa Flüegel Libro Nome Africa Riādh-en-Nofūs Biblioteca Arabo-Sicula Lobb-el-Lobāb Soiuti Leyde Imad-ed-dīd Ibn-Kattā Luogo Kharīda Parigi Ancien Fonds Kharīda Biblioteca Arabo-Sicula Ibn-Tūbi Sicilia Oriente Affrica Kattā
|