E como san Brandan con li suo' frari fo apreso la porta de lo monestier, elo stete fermo e dise a questo vetran: "Pare, de chi č questo monestier? E chi č signor d'eso? E onde č queli che 'nde abita?". E altre parole asč li dise e de mol(t)e cose li domandą; e lo vetran pur tasieva e non li respondeva ad alguna parola, mo pur con la man li feva belamente insegne de responsion e pur tasieva. E vegando san Brandan ch'elo servava astinenzia e non iera sordo, sģ clama a si li so' frari e comandali ch'eli tegna silenzio defina che serą tenpo e luogo de poder parlar, e a ziņ che eli non dia casion de ronper la penetenzia e la obedienzia de li frari de lo luogo. E in piziolo spazio, da ch'elo ave fato questo comandamento, elo li vene XI munegi incontra da lutan con crosie e con casete de requilie e de santi e cantava digando inni e altre cose, zoč un capitolo che dise: Surgite deo, sancti, de mansionibus vestris et proficiscemini obviam veritati. Locum sanctificate et plebem benedicite et nos famulos vestros in pace custodire dignemini. E abiando conplido de dir questo verso, lo abado de lo monestier sģ de' pasie a san Brandan e a li suo' frari, e abiando cusģ fato elo li meną con si dentro da lo monestier per tuti li luogi e disevali: "Questo č cotal luogo e da lą cotal cosa". E abiando mostrado tuto dentro e de fuora, elo fe vegnir aqua calda e lavą i pič a tuti li so' frari et eli cantava questo verso: Mandatum novum do vobis, ut quemadmodum ego feci vobis ita et vos faciatis.
E siando questo fato (con) consolazion, eli lo meną in lo rifituorio e fe segno con la man e sona[n]do la canpanela ch'eli andase dentro da le tole a seder, et eli 'nde andą. Puo' soną ancora la canpanela e in piziola ora vene uno frar de lo monestier con pani molti blanchi e con radise fresche de erbe de molto soave gosto.
| |
Brandan Brandan Surgite Brandan Mandatum
|