– Questa idea di mia moglie, mio caro Copperfield – disse il signor Micawber facendo incontrar la punta del solino col centro del mento, e guardandomi di lato – è il salto al quale allusi, l’ultima volta che ebbi il piacere di vederti.
– Far pubblicare degli annunci è piuttosto dispendioso – osservai esitante.
– Appunto – disse la signora Micawber, conservando la stessa aria di logica senza una grinza. – Perfettamente vero, mio caro Copperfield. La stessa osservazione ho fatta io a mio marito. È specialmente per questa ragione che penso che mio marito dovrebbe (per far, come ho già detto, giustizia a se stesso, giustizia alla sua famiglia, e giustizia alla società) procurarsi una certa somma di denaro... con una cambiale.
Il signor Micawber, appoggiato alla spalliera della sedia, si trastullava con l’occhialetto, e dava delle occhiate al soffitto; ma mi parve che desse delle occhiate anche a Traddles, che contemplava il fuoco.
– Se nessuno della mia famiglia – disse la signora Micawber – ha sufficiente sentimento naturale da negoziare questa cambiale... credo che vi sia un altro termine per esprimere ciò che intendo...
Il signor Micawber, con gli occhi fissi al soffitto, suggerì: «Scontare».
– Di scontare questa cambiale – disse la signora Micawber – allora il mio parere si è che mio marito debba dirigersi nella City, presentar questa cambiale alle persone d’affari, e farsi sborsare ciò che potrà. Se le persone d’affari costringono mio marito a sostenere un grande sacrificio, è cosa che riguarda direttamente quelle persone e la loro coscienza.
| |
Copperfield Micawber Micawber Perfettamente Copperfield Micawber Traddles Micawber Micawber Micawber City
|