Quanto poi alla profonditą, prima, la region vaporosa č grossa molte miglia; dipoi, noi non siamo in necessitą di por la barba della cometa di smisurata profonditą, non avendo determinato né quanto sia il diametro del capo, né s'egli č rotondo, né quanta sia la lontananza. Con tutto ciņ, quando anco altri volesse porla profonda 8 o 10 miglia, non si vede nascerne inconveniente alcuno; perché anco l'aria vaporosa in tanta e maggior profonditą, ed illuminata quanto la barba della cometa, lascia veder le stelle.
52. "Illud pręterea a Galilęo Aristoteli obiicitur, male illum ex cometis prędicere, annum fore non admodum pluvium, sed siccum potius, ventorum etiam ingentem vim ac Terrę motus portendi. Cum enim, inquit, cometę nihil aliud Aristoteli sint nisi ignes, huiusmodi exhalationum veluti eluones voracissimi, si nullas reliquias ab iisdem relinquendas dixeris, longe sapientius pronunciaris. Sed ego longe aliter sentiendum existimo. Nam si qua in urbe per fora ac vias magnam frumenti vim dispersam negligenter haberi, aut si forte vilissima quęque capita ac plebeculę sordes opipare semper epulari videas; an non inde tantam rei frumentarię ac totius annonę facultatem sapienter arguas, ut nulla ibidem in longum tempus metuenda sit inopia? Ita plane dicendum. Atqui halituum sedes angustis ut plurimum terminis, ac veluti in horreo frumentum, includitur; neque ad illas plagas, quibus vorax flamma dominatur, facile producitur, nisi quando eorumdem ingens copia inferioribus sedibus capi non potest, aut forte iidem, sicciores ac rariores effecti, omnem aqueam exuerint qualitatem.
| |
Il Saggiatore
di Galileo Galilei
Ricciardi Editore 1953
pagine 290 |
|
|
Galilęo Aristoteli Terrę Aristoteli
|