Si ergo punctum t fuisset punctum s, iam haberetur intentum; sed tamen etiam hoc non existente, idem obtinetur. Quoniam enim est co ad eo ut do ad oh, et reliqua ad reliquam, idest excessus do super oc ad excessum ho super oe, erit ut do ad oh, idest ut uo ad or, idest ut du ad hr, idest ut excessus du super uo ad excessum hr super ro; ergo, permutando, excessus do super oc ad excessum du super uo erit ut excessus ho super oe ad excessum hr super ro: sed excessus do super oc est aequalis excessui du super uo, ex constructione: ergo etiam excessus ho super oe est aequalis excessui hr super ro: ergo, ut supra, concludemus hr cum eo esse aequalem ro cum oh. Est autem hr media inter sh, ho, et ro media inter so datam et oh, quoniam angulus ad r rectus est, cum sit aequalis angulo ad u: ergo data recta linea so ita producta est in h veluti opus erat. Quod facere oportebat.
2113.
MARIA CELESTE GALILEI a GALILEO in Bellosguardo.
Arcetri, 18 febbraio 1631.
Bibl. Naz. Fir. Mss. Gal., P. I, T. XIII, car. 97. - Autografa.
Molto Ill.re et Amatiss.mo Sig.r Padre,
Il disgusto che ha sentito V. S. della mia indisposizione dovrà restar annullato, mentre di presente gli dico che io sto ragionevolmente bene circa il male sopraggiuntomi in questi giorni passati; chè quanto alla mia antica oppilazione, credo che farà bisogno di una efficace cura a miglior stagione. In tanto mi andrò trattenendo con buon governo, sì come ella mi esorta. È ben vero ch'io desidererei che del consiglio che porge a me si valessi anco per sè stessa, non immergendosi tanto ne i suoi studii che progiudicassi troppo notabilmente alla sua sanità: chè se il povero corpo serve come instrumento proporzionato allo spirito nell'intender et investigar novità con sua gran fatica, è ben dovere che se le conceda la necessaria quiete; altrimenti egli si sconcerterà di maniera, che renderà anco l'intelletto inhabile per gustar quel cibo che prese con troppa avidità.
| |
Bellosguardo Amatiss Padre
|