Aspetto il favore de' vetri, et io ho accapati pezzi di vetro di un specchio grandissimo, che si spezzò prima di essere lavorato: mi dice un professore che certo sarano per il proposito. Mi vorrà qualche frate per mandarli. Mi conservi il suo amore, che stimo tesoro: e le bacio le mani.
Ven.a, 5 Agosto 1634.
Di V. S. molto Ill.re et Ecc.maS.r Galileo.
Dev.mo Ser.rF. Fulgentio.
2973*.
GIO. MICHELE LINGELSHEIM a MATTIA BERNEGGER [in Strasburgo].
Heidelberg, 8 agosto 1634.
Dalla pag. 77 dell'opera citata nell'informazione premessa al n.° 2646.
.... Gaudeo, te pergere in Galilaeano opere. Placet institutum de addendis caeteris eius argumenti(393)....
Heidelbergae, 29 Iul.(394) 1634.
2974**.
ERICIO PUTEANO a MICHELE VAN LANGREN in Bruxelles.
Lovanio, 9 agosto 1634.
Bibl. Royale de Belgique in Bruxelles. Mss. 19837-38. - Autografa.
.... Nu sullen wy verwachten wat Michalorus(395) woort sal brengen, om terstont mynen boeck, die overlange gereest is geweest(396), uyt te laeten gaen. Dese man wil al siende, blint syn: of blint synde, sien. Wat is hy te vreesen die tegen de waerheyt strydt? Dit is de sententie van deen seer geleerden ende goede Pater Della Faille(397): die ick sai nemen als eenen schilt, tegen alle de pylen, die eenen man van Urbino soude mogen vytwerpen. Ick heb hier gediscoureert met Pater à S. Vincentio, die hier is gekomen op een disputatie (waer van ick V. L. hier een exemplaer sende(398)) ende is nu geinformeert van t' begin der dagen, ende waerom dat het selve, ende op sulcken plaetse, moet gestelt syn.
| |
Agosto Fulgentio Strasburgo Galilaeano Iul Bruxelles Belgique Bruxelles Michalorus Pater Della Faille Urbino Pater S. Vincentio
|