Questi ricci un giorno sparirono: certo qualcuno se li era presi per mangiarli. - Tataniska ha comprato una bella teiera grande, di porcellana bianca e ci ha collocato la bambola; ella adesso porta al collo la sciarpetta calda, perché fa molto freddo: anche in Italia ha nevicato molto. Devi piuttosto scriverle che mangi un po' di piú, perché a me non vuole dare retta. Io credo che i tuoi fringuelli mangiano piú di Tataniska. Ho piacere che le cartoline ti siano piaciute. Ti scriverò un'altra volta sul ballo delle lepri e su altri animali: ti voglio raccontare altre cose che ho visto e sentito da ragazzo: la storia del polledrino, della volpe e del cavallo che aveva la coda solo nei giorni di festa, - la storia del passero e del kulak, del kulak e dell'asinello, dell'uccello tessitore e dell'orso, ecc. Mi pare che tu conosci la storia di Kim; conosci anche le Novelle della Giungla e specialmente quella della foca bianca e di Rikki-Tikki-Tawi? E Giuliano è anche lui un udarnik? Per quale attività? Ti bacio - papà. - Bacia per parte mia Giuliano e mamma Julca.
248.
29 febbraio 1932
Carissima mamma,
in una lettera dell'11 Teresina mi annunziava una lettera di Grazietta e forse anche una di Mea, ma non ho ricevuto nulla. Penso che anche in Sardegna il cattivo tempo deve avere imperversato, togliendo la volontà di scrivere. Qui ha nevicato molto, piú che nel '28-'29 che sembrava già eccezionale. Ringrazia Teresina delle notizie che mi ha mandato. Vorrei sentire davvero le lunghe chiacchierate di zia Delogu e immagino che debba essere inesauribile nelle sue storielle di gioventú. Ha ancora continuato nella sua selezione di pomidori giganteschi e senza semi; chissà quanto le sarà costato dover abbandonare le sue fatiche di Urumare!
| |
Italia Tataniska Kim Novelle Giungla Rikki-Tikki-Tawi Giuliano Giuliano Julca Teresina Grazietta Mea Sardegna Teresina Delogu Urumare
|