Il est également aisé d'énoncer, par des signes, la composition des atomes du troisième ordre; par exemple, CaC2 + MgC2 esprime le sel double fossile, connu sous le nom de dolomie ou chaux carbonatée magnésifére, qui est composé d'un atomo dé carbonate de chaux et d'un atome de carbonate de magnésie. Si l'une de ces substances entre pour plusieurs atomes dans l'atome composé, on en marque le nombre par un chiffre à gauche; par exemple, la formule de l'alun est:
. ...
... ...
KS2
+
2AlS2
Pour exprimer les atomes composés du quatrième ordre, l'on peut mettre entre parenthèses chaque atome du troisième ordre; ainsi, par exemple, l'atome de l'alun cristallisé serait exprimé par:
. ...
... ...
(KS2
+
2AlS2)
+
48H2O
étant composé d'une particule da troisième ordre, combinée avec 48 particules d'eau; mais je préfère exprimer l'atome d'eau par Aq".
(257) È curioso l'osservare come il Dumas, ancora nel 1830, nel suo Traité de Chimie, non usasse la scrittura delle equazioni chimiche coi simboli di Berzelius e designava, ad esempio, il protosolfuro di potassio con 1 atomo di potassio e 1 atomo di solfo, il bisolfuro con 1 atomo di potassio e 2 atomi di solfo, e così via per tutti gli altri.
In Italia il primo Trattato di Chimica nel quale siano stati usati i simboli e le formole di Berzelius è stato, forse, quello di Vittorio Michelotti. Anche H. Rose adottò subito la nomenclatura di Berzelius nella 1a ediz. del suo Traité pratique d'analyse chimique, trad. franc., 1832.
(258) A., t. IX, pag. 3; Jahresb., 1836, pag.
| |
Dumas Traité Chimie Berzelius Italia Trattato Chimica Berzelius Vittorio Michelotti Rose Berzelius Traité Jahresb
|