» - E lee, la ghe dis: - «La mia maggiorana non se può rimirare.» - E lu, el ghe dis: - «Per on pessin, la m'ha faa el basin.» - Lee, l'era rabiada perchè el gh'ha fàa sto scherz; e lee, la pensava de faghen vun a lu. L'ha miss ona bellissima zenta14 in vita, magnifica, e l'ha ciappàa ona mula, e l'è andada a cavall e l'è passada via dove el stava lu, a posta pe fass vedè, che la gh'aveva sta zenta inscì preziosa. E lu, l'ha veduda e l'ha ditt: - «Oh che bellezza d'ona zenta! come me piasaria, che la fuss mia!» - L'è andàa de bass, e gh'ha ditt cosse l'è ch'el voreva (perchè l'era vestida de omm) per quella zenta. E lu (che l'era lee vestida de omm) l'ha ditt15: che lu le vendeva minga; che chi ghe faseva on basin in del cùu alla soa mula, el ghe dava la zentura. S'ciao! e lu, l'ha guardàa, l'ha vedùu che gh'era nissun attorno e la zenta la ghe piaseva tant, el gh'ha fàa el basin, e l'ha ciappàa la soa zenta e via! l'è scappàa via subet. Al dopdisnàa tornen de capp: lee, in su la soa terrazza, e lu, in sul poggioeu. E lu, el ghe dis: - «Stella Diana, quanti foeuj fa la soa maggiorana?» - E lee, la ghe dis: - «E lu, sur nobil cavalier, quante stelle gh'è in del ciel?» - Lu, el dis: - «I stell che gh'è in del ciel non se pol contare!» - E lee, la ghe dis: - «Anca la mia maggiorana non si può rimirare!» - E lu, el ghe dis: - «E per el pessin, la m'ha faa el basin.» - E lee, la ghe dis: - «E per la zentura, el gh'ha basàa el cùu a la mia mulla16.» - Quand l'ha sentìi, che lee, la gh'ha faa sto desprèsi17, allora lu el pensa de faghen on alter anmò a lee.
| |
Diana
|