[4] Stupendo quel dunque! Proprio logico!
[5] Da questo punto sino alla fine, La Novella del signor Giovanni è identica a La Pianella di Domenico Batacchi.
[6] Sic.
[7] Fa proprio piacere il veder la tassa di registro e bollo entrata così ne' costumi, che il volgo comincia a considerarla, come condizione sine qua non del contratto; a non saper concepire un contratto senza di essa. Gran fortuna per un popolo quando225 le leggi s'immedesimano co' costumi, poichè ormai la sapienza moderna non pensa più a farle conformi a quelli.
[8] Vestuario e non vestiario.
[9] Il povero cechino pidocchioso, che mi raccontava questa novella, non poteva immaginar Costantinopoli diversa dalla sua Firenze. Ci aveva ad essere un Ponte-Vecchio con gli orefici ed i Lungarni e tutto, in Costantinopoli tal' e quale come in Firenze.
[10] Quasi ogni Novelliere Italiano ci offre una variante di questo racconto, che ha pure fornito molto tema ad una mediocre tragedia dello Shakespeare... Che dico mediocre? Il Gervinus, col solito buon gusto germanico, con quel senso fine del bello poetico, che, come tutti sanno, è retaggio esclusivo de' teutoni, la dichiara il capolavoro del cosidetto Cigno dell'Avon! Il Liebrecht terminava così l'articolo suo sulla edizione Napoletana del M.DCCC.LXXI del presente lavoro: - «Aus vorstehender Uebersicht dieser Sammlung erhellt, dass sie ihrem Inhalt und ihrer Abstammung nach, ausnahmslos der europäischen Märchenwelt angehört, sich also in dieser Beziehung den übrigen italiänischen Conceptionen dieser Art, so weit sie bisher bekannt geworden, anschliesst, ob wohl sie andrerseits in vielen einzelnen Zügen oder deren Fassung und Zusammenstellung genug Eigenthümliches enthält, um ihr Erscheinen als sehr willkommen begrüssen und dem Herausgeber für die darauf verwandte Sorgfalt besten Dank sagen zu können, und zwar auch selbst von deutscher Seite, trotzdem Imbriani es nicht hat zu hinterlassen vermocht, unsern Landsleuten bei einer herbeigezogenen Gelegenheit einen Hieb zu versetzen, indem er gelegentlich des Märchens von dem Herrn Johann bemerkt: Fast jeder italiänische Novellist bietet eine Variante dieser Erzählung, die auch zu einem mittelmässigen Schauspiel Shakespeare's den Grundstoff hergegeben.
| |
Stupendo La Novella Giovanni La Pianella Domenico Batacchi Sic Vestuario Costantinopoli Firenze Ponte-Vecchio Lungarni Costantinopoli Firenze Novelliere Italiano Shakespeare Gervinus Cigno Avon Liebrecht Napoletana Uebersicht Sammlung Inhalt Abstammung Märchenwelt Beziehung Conceptionen Zügen Fassung Zusammenstellung Eigenthümliches Erscheinen Herausgeber Sorgfalt Dank Seite Imbriani Landsleuten Gelegenheit Hieb Märchens Herrn Johann Fast Novellist Variante Erzählung Schauspiel Shakespeare Grundstoff
|