(Herodot. I. 31. Axioch. ap. Plat. t.3. p.367. Cic. Tusc. I. 47. Val. Max. v.4. estern. 4. Stob. serm.169. p.603. Serv. et Philarg. in Georg. III. 532.) Même ouvrage ch.53. t.4. p.343-4. Aggiungi Plutarco nel libro della consolazione ad Apollonio, volgarizzamento di Marcello Adriani il giovine. Fir. 1819. t.1. p.189. e vedi ciò ch'egli soggiunge a questo proposito. Al qual luogo egli ha rispetto nella pag.213. da me citata qui a tergo.
(25. Feb. 1823.)
[2676]La statue de Telesilla (famosa poetessa d'Argo, e guerriera, salvatrice della sua patria) fut posée sur une colonne, en face du temple de Vénus; loin de porter ses regards sur des volumes représentés et placés à ses pieds, elle les arrête avec complaisance sur un casque qu'elle tient dans sa main, et qu'elle va mettre sur sa tête. (Pausan. 11. 20. p.157.). Même ouvrage. l.c. p.338. Così potrebb'essere rappresentata la nazione latina, la nazion greca e tutta l'antichità civile: inarrivabile e inarrivata nelle lettere e arti belle, e pur considerante l'une e l'altre come suoi passatempi, ed occupazioni secondarie; guerriera, attiva e forte.
(25. Feb. 1823.)
Gli scrittori greci più eleganti ed attici e antichi sogliono usare la voce ???? per ???? nel significato di aiunt, è fama, on dit, il singolare invece del plurale (forma ellittica per ???? ??? uom dice, altri dice). Così noi volgarmente tutto giorno, e non solo noi nel parlare, ma eziandio gli scrittori nostri, massime del trecento, usiamo dice per dicono, altri dice, l'uom dice, un dice (on dit). Passavanti Ediz.
| |
Herodot Philarg Georg Même Plutarco Apollonio Marcello Adriani Telesilla Argo Vénus Pausan Ediz
|