(19. Dec. 1823.). V. p.3994.
Diminutivi positivati. Mulet da mulus. Nel femminino mule.
(19. Dec. 1823.)
Participio passato in senso neutro o attivo. Avvertito per avvisato, accorto, avvertente da avvertire in senso di por mente. Così advertido in ispagnuolo dove credo che advertir abbia pure questo senso come tra noi.241 Credo ancora che avvertito nel detto senso sia preso dallo spagnuolo al quale è più che mai proprio l'usare questi cotali participii passati in cotali sensi attivi o neutri ec. Trovo advertido così preso nel D. Quijote. Avisé. V. i Diz. Saputo, Saputello ec. V. la Crus. e gli spagn. [3993]
(19. Dec. 1823.)
Il me semble que l'homme est plutôt fait pour agir que pour connaître. Lettres du Roi de Prusse et de M. d'Alembert. Lettre CCXXXVII. du Roi.
(19. Dec. 1823.)
Al detto altrove sopra i diminutivi positivati di acus, aggiungi aiguillon che grammaticalmente è un sopraddiminutivo, e corrisponde ad aculeus diminutivo semplice. L'uno e l'altro però differiscono dal positivo nel significato. Del resto aiguille originariamente e materialmente è lo stesso che aculeus.
(19. Dec. 1823.)
Diminutivi positivati. Poisson da piscis per poisse.
(20. Dec. 1823.)
Alla p.3636. Notate che v'hanno in francese molti diminutivi di questa sorta, positivati ec. non solo in eau, o in el elle, o in et ette (noisette ec. ec.) [o] in in ine (médecin), V. la pag.3995. capoverso 1. princip. e quivi il marg. ec. ec. ec. ma in on,242 ot ote, otte ec. P.e. oignon dev'essere originariamente un diminutivo.
| |
Credo Quijote Diz Saputello Crus Roi Prusse Alembert Roi
|