Ranunculus (onde ranocchio, grénouille ec. di cui altrove). Vedine la definizione nel Forcell. (15. Maggio. 1824.)
[4089]Ai composti di jugare notati altrove, aggiungi seiugare, cioè seiungere.
(17. Maggio. 1824.)
Clepo is psi ptum - ??????, quasi clepto as da cleptum di clepo. Il caso è al tutto simile a quel di apo-aptum-apto-????, di cui lungamente altrove, eccetto che clepto lat. non si conosce (è però ben verisimile), e viceversa clepo è più noto e certo di apo benchè parimente antiquato. Avvi anche clepso is, se è vero. Vedi Forcell.
(17. Maggio. 1824.). V. pag.4115.
Il diminuimento spagnuolo in ico ica dee venire dal lat. iculus, icula, iculum, come ho detto altrove di altre diminuzioni spagnuole italiane francesi.
(17. Maggio. 1824.)
Cosa cioè causa per res. Uso proprio di tutte tre le lingue figlie. V. Forc. in Causa se ha nulla; il Gloss. ec. Anche causa si dice in italiano e in francese ec. spessissime volte per res, come la causa pubblica, in causa propria, giovava alla sua causa (rei suae o rebus suis), e nel Guicciardini è frequente questo parlare.
(17. Magg. 1824.). Vedi la pag.4294.
Premo-pressum-presser, pressare co' derivati. Aggiungilo al detto altrove de' composti oppressare, soppressare ec. e v. gli spagnuoli.
(17. Magg. 1824.)
Marceo, ant. marcitum; marcire marcito; marchito spag. - marchitarse, marchitable.
(18. maggio. 1824.)
?????? nel modo e senso dello spagnuolo luego, del che altrove. Luciano opp. 1687. t.1. p.897. ????????? ???? ??? ???? ib.
(18. Maggio. 1824.)
| |
Forcell Forcell Forc Causa Gloss Guicciardini
|