Storno-stornello, étourneau - (sturnus). V. gli spagnuoli.
(8. Ottobre. 1824.)
?????? ???? probabilmente diminutivo positivato - ride (franc.).
(10. Ott. 1824.)
Non solo, come ho detto altrove, nessun secolo barbaro si credette esser tale, ma ogni secolo si credette e si crede essere il non plus ultra dei progressi dello spirito umano, e che le sue cognizioni, scoperte ec. e massime la sua civilizzazione difficilmente o in niun modo possano essere superate dai posteri, certo non dai passati. (10. Ott. Domenica. 1824.). V. la p.4124. Cosė non v'č nazione nč popoletto cosė barbaro e selvaggio che [4121]non si creda la prima delle nazioni, e il suo stato, il pių perfetto, civile, felice, e quel delle altre tanto peggiore quanto pių diverso dal proprio. V. Robertson Stor. d'America, Venez. 1794. t.2. p.116. 232-33. Cosė le nazioni mezzo civili, o imperfette, anche in Europa ec. E cosė sempre fu.
(15. Ottobre. Festa di Santa Teresa di Gesų. 1824.)
Sfidato per diffidente. Crusca. (22. Ottobre. 1824.). Provveduto per provvido, provvidente. Pandolfini, Mil. 1811. p.114. 169. e altrove, sebbene non cosė formalmente o evidentemente. V. la Crusca. (22. Ott. 1824.). Biasimato per biasimevole. Pandolfini p.194.
(24. Ottobre. Domenica. 1824.)
??????-?????????.
(25. Ott. 1824.). ?????????? ?????
?? ??? ?????? ????? ????????. Luciano, o di chiunque č il Dialogo, in Fugitivis, t.2. opp. p.595.
(26. Ott. 1824.)
?????? ridondante, nel significato e modo che noi pur diciamo, massime toscanamente cosė, del che mi pare aver detto anche altrove; vedi Luciano, o chiunque č l'autore, nei Fuggitivi, t.2. opp. p.598.
| |
Robertson Stor America Venez Europa Santa Teresa Gesų Mil Crusca Dialogo Fugitivis Luciano Fuggitivi
|