Fustigo, remigo, navigo, laevigo, fatigo, litigo.
Remotus, secretus, occultus, riposto ec. participii aggettivati.
Covaccio - covacciolo (accovacciare ec.). E simili altri in accio-acciolo, acciare - acciolare. Così in acchio acchiolo ec. Vedi la p.4473. capoverso 9, coi pensieri annessi, anteriori o posteriori al presente. Notisi che la desinenza in ulus a um, ulare ec. già era compresa nella forma in accio, acchio, aglio ec. (come qui in covaccio, che è un cubaculum) acciare ec.; sicchè nella forma in acciolo, acchiolo, acciolare ec. viene ad essere ripetuta.
Alla p.4486. Anche la forma in as asse (crevasse crevasser ec.)289 asser (frigo, fricasser)290 ace acer spesse volte, non è altro che la latina in acul..., la nostra in accio acciare, azzo azzare ec. Così la spagnuola in azo aza azar. Minae, minor, minaccia, minacciare, menace ec., amenaza ec. Così fors'anco in êche, eche, ec. ec. esse, isse, ec. oisse, ousse ec. isser ec.; e in ezo, izo (granizo) ec. izar ec. acho, echo ec. achar ec. Così talvolta la nostra in asso, assare, esso ec. Similmente le nostre in olo, olare, olo (gragnòla) ec. uolo uolare, icciuolo, o a-ucciuolo (filiolus, figliuolo) ec. tutte dal latino ul..., o talvolta ol... V. p.4498. - Così la francese analoga in eul, euil ec. ec. (linceul). Tutte queste forme vengono, dico, dall'unica latina, o che questa abbia forza diminut. ec., o che sia semplice desinenza, del che vedi la pag.4442-4. - V. ancora il pensiero qui precedente. (30. Apr.). Anche sovente la spagnuola allo allar - ullo ullar; e forse la francese al [4497] alle, aller - uller.
| |
|