Pagina (474/538)

   

pagina


Pagina_Precedente  Pagina_Successiva  Indice  Copertina 

      E questo è un re.
      Micillo. Non mi hai detto ancora qual è la creta, i chiodi e le sbarre del regno, quali sono quelle molte difformità nascoste. L’andare in magnifico cocchio, il comandar tante genti, e l’esserne adorato come un dio, è una cosa simile a quella statua colossale, è una cosa anche divina, e l’esempio è calzante: ma spiegami anche le magagne che stanno dentro al colosso.
      Il gallo. Che posso dirti, o Micillo? temere sempre, e tremare, e sospettare d’insidie, e odiare, ed essere odiato anche dagl’intimi, e far sonni brevi, interrotti, torbidi, paurosi; pensieri sempre ingannevoli, speranze sempre malvage; e poi occuparsi senza posa di governo, di leggi, di milizie, di comandi, di trattati, di consigli; non gustar mai una stilla di sonno riposato, aver egli solo gli occhi aperti sovra tutti, e mille faccende per mano:
      Il solo Atride Agamennòn non gustaPer i molti pensier, stilla di sonno;
      mentre tutti gli Achei russano placidamente. Si affanna il re di Lidia che il figliuolo è mutolo; quel di Persia che Clearco fa soldati per Ciro; un altro che Dione parla all’orecchio d’alcuni Siracusani; un altro che Parmenione è lodato; Tolomeo s’affanna per l’emulo Perdicca; Seleuco per Tolomeo. Altri affanni sono che la donna amata viene per forza da te e spesso si gode un altro; che odi come alcuni si sono rivoltati; che vedi due o quattro delle tue guardie parlar segreto tra loro. Ma la maggiore sventura è che bisogna guardarsi più dai più cari, e da essi aspettarsi sempre qualche male.


Pagina_Precedente  Pagina_Successiva  Indice  Copertina 

   

Opere di Luciano voltate in italiano da Luigi Settembrini
Volume Secondo
di Lucianus
Edizione Le Monnier Firenze
1862 pagine 538

   





Micillo Atride Agamennòn Achei Lidia Persia Clearco Ciro Dione Siracusani Parmenione Tolomeo Perdicca Seleuco Tolomeo