Curvatosi, celò nel vasto senoLa donzella ed il nume che le sciolse
La zona virginale, ed un soaveSonno le infuse. Poi che l'amorosa
Opra Nettun fornì, per man la prese, 315
Nomolla e sì le disse: "O donna mia,
T'allegra del mio amor. Non il suo giroCompirà l'anno, che due figli egregi
Partorirai: però che degli Eterni
Infeconde non fûr le nozze mai. 320
Presa cura di lor, Tu gli nutrisci,
Gli educa e cresci. Or, a' tuoi tetti riedi,
Contiènti e mai non mi nomar. Per tantoSappi, ch'io per te sono Enosigèo,
Quassator della Terra", e sì dicendo, 325
Nell'ondeggiante pelago si ascose.
? 254 Tiro al mondo già diè Pèlia e Nelèo,
Amendue Re, ministri a Giove sommo.
Ricco di greggi, nella vasta Iolco
Stanza Pèlia fermò; nell'arenosa 330
Pilo Nèleo stese lo scettro. Tiro,
Delle donne reìna, a Cretèo diedeAltra prole: Feréte, Esón e 'l prode
Domator di corsieri Amitaóne.
? 260 Dopo, Antìope vid'io, figlia d'Asòpo, 335
Che dalle braccia dell'Olìmpio avvinta,
Come vanto si diè menare i sonni.
Due figli partorì, Zèto e Anfióne:
Primi costor fondâro e d'alte torriCircuîr Tebe dalle sette porte, 340
Perocché non potean la vasta Tebe
Senza torri abitar, benché gagliardi.
? 266 D'Anfitrión la donna indi comparve,
Alcmena, ch'ebbe dal celeste amplessoDel Sir de' tuoni l'animoso Alcide, 345
Cor di Leon. Megàra èrale accanto,
Prole del fier Creonte, e dell'invittoPer indomita forza, Èrcole, moglie.
? 271 Presentossi di Edipo anco la madre,
Epicàsta gentil, colpa di stolta 350
Mente in nefando error, misera!, cadde,
| |
Odissea
di Omero (Homerus)
pagine 437 |
|
|
Nettun Eterni Enosigèo Terra Tiro Pèlia Nelèo Giove Iolco Pèlia Nèleo Cretèo Feréte Esón Amitaóne Antìope Asòpo Olìmpio Zèto Anfióne Tebe Tebe D'Anfitrión Sir Alcide Leon Creonte Presentossi Edipo
|