La poesia popolare è il sublime gemito del popolo, il grido che lascia dietro a sé questo torbido torrente senza nome, che scorre per un alveo interrotto da sassi; e la poesia popolare dice cosí:
Nun appi sciorta de dormiri a liettu,
Né mancu de mi fari nu pagliaru:
Mi ni fici unu 'npedi a nu ruviettu (rovo)
Jiètturu (andarono) i genti boni, e m'u sciollaru.
Pe lu munnu li via (possano) jiri dimierti (12)
Cumu fo (fanno) jiri a mia senza pagliaru!
Il poverino dunque che non ebbe sorte di dormire in un letto e di possedere una capanna, se ne avea costruito finalmente una a pié d'un rovo, come fa la lucertola, come usa la capinera di formarsi il suo nido; ma quel terreno era buono, fece gola alla gente buona, cioè al galantuomo, e il galantuomo mandò i suoi guardiani armati fino ai denti, che demolirono la capanna! L'infelice non si scorò; scelse il terreno piú sfruttato, piú inutile, una grillaia, un renacchio insomma; ma anche quel luogo gli fu invidiato.
Amaru iu! duvi simminai!
A nu rinacchiu 'nmienzu a dua valluni.
Simminai ranu, e ricoglietti guai,
All'aria riventaru zampagliuni.
Vinni nu riccu pe' si l'accattari;
Pe' dinari mi detti sicuzzuni.
Jivi alla curti pe' m'esaminari,
U Capitanu mi misi 'nprigiuni.
Jivi a lu liettu pe' mi riposari,
Cadietti e scamacciavi li picciuni.
Jivi allu fuocu pe' m' i cucinari,
A gatta mi pisciatti li carbuni.
Questa canzone vale quanto l'Iliade di Omero. È la storia lacrimevole del popolo Calabrese, e si prova, - all'udirla cantare dal contadino, quando tra un verso ed un altro fa pausa con un cruccioso colpo di zappa, - una compassione profonda.
| |
Capitanu Iliade Omero Calabrese
|