Una volta l’isola di Muntgibel vomitò tante fiamme, che queste si avvicinavano a Catania: spaventati i Pagani, corsero all’altare ove si conserva il corpo di S. Agata, ne trassero il velo, che stesero in faccia al torrente igneo, che s’arrestò, e l’isola d’allora in poi non mandò più foco. Restarono vivi in quel mare i pesci mezzo arrostiti, ed i pescatori, quando ne pigliano, li rimandano liberi. Eppure costui menava gran vanto per la sua dottrina. È da credere che allora gl’Inglesi erano ancora: Penitus toto divisos orbe.
(296) Cui Tancredus rex Siciliae in haec verba respondit: Ego dedi Joanne sorori vestrae decies centena millia de terris pro quieta clamantia dodarii sui, antequam a me recederet et de reliquis exigentiis vestris, faciam quid quid facere debuero, secundum consuetudinem Regni hujus. Hoved., ivi, pag. 960.
(297) Et respondit illi rex Angliae: Proditor non sum, nec fui, nec ero; et pacem, quam vobiscum feci in nullo sum transgressus nec trasgrediar quamdiu vixero: et de facili credere non possum, quod rex Franciae haec de me vobis mandaverit, cum ipse dominus meus sit, et socius adjuratus in illa peregrinatione. Cui rex Tancredus respondens ait: Ego trado vobis literas, quas ipse mihi misit per ducem Burgundiae, et si dux Burgundiae negaverit, quod ipse has literas mihi ex parte domini sui regis Franciae attulisset, ego id dirationare adversus eum paratus sum, per unum de ducibus meis, Hoved., ivi, pag. 966. Vedi in fine la nota XXVI.
(298) Otone da S. Biagio (presso Caruso, Tom.
| |
Muntgibel Catania Pagani S. Agata Inglesi Penitus Cui Tancredus Siciliae Joanne Regni Angliae Proditor Franciae Tancredus Burgundiae Burgundiae Franciae Hoved Otone S. Biagio Caruso Tom
|