Sì e no, no e sì, all'urtimu finiu ca la signura dissi sì. Si maritaru. La sira cci dissi lu Nutaru a la signura: — «Ora, dimmi, cu' l'ammazzò a tò maritu?» — «Un pappagaddu.» — «E comu va l'affari di stu pappagaddu? Cuntamillu.» La signura cci cuntau tuttu sina ca lu pappagaddu sbrizziau lu vrodu all'occhi a lu patruni, e poi si nni vulau. — «Veru! veru! dici lu Nutaru. 'Unca lu pappagaddu 'un era io?» — «Vui eravu!.... Io restu alluccuta.» — «Io! E mi fici pappagaddu pi tìa!»
Lu 'nnumani lu Nutaru iju nni lu Cavaleri e si iju a pigghiari li quattrucent'unzi di scummissa, e si li guariu cu sò mugghieri.
Iddi arristaru filici e cuntenti,
E nui semu ccà e nni munnamu li denti.
Palermo397.
VARIANTI E RISCONTRI.
Bisogna dividere questa novella in due parti: una può dirsi come una cornice, nella quale son chiuse le novelle del pappagallo; l'altra parte sono le novelle stesse.
Codeste novelle corrono tutte e tre insieme, e ciascuna per se sola. Tutte insieme le ho in una versione palermitana col titolo Donna Viulanti, ove non è altra differenza colle nostre che questa: il mago è un serpente a sette teste; di notte si trasforma in un bel giovane, e muore quando sette cacciatori, tutti in uno, sparano sette schioppi, ciascuno in una delle sette teste, e l'uccidono. — Un'altra versione più importante l'ho di Salaparuta, col titolo: Lu frati e la soru.
Ciascuna per sè le tre novelle sono: 1. Lu cuntu di lu Re chi va a caccia, lezione di Salaparuta; 2. La Rigginedda malata di Capaci; 3. È bedda la pupa, cunsiddirati la patruna! di Trapani.
| |
Nutaru Nutaru Unca Nutaru Cavaleri Donna Viulanti Salaparuta Salaparuta Rigginedda Capaci Trapani
|