— «Mammadràa, Mammadràa, dammi lu munnidduzzu!» — «Cala, cala, e pigghiatillu.» Idda senza farisi priari tantu, misi a scinniri 'nta lu puzzàngaru. La Mammadràa la fici scupari e poi cci dissi: — «Chi cc'è 'nta sta casa?» Dici: — «Munnizzazza, tirrazza comu l'àutri cristianazzi.» — «Cercami sta testa; chi cc'è 'nta sta testa?» — «Piducchiazzi, linninazzi comu l'àutri cristianazzi.» — «Cònzami stu lettu; dimmi: chi cc'è 'nta stu lettu?» — «Cimiciazzi, purciazzi, comu l'àutri cristianazzi.» — «Chi si' brutta! cci dici la Mammadràa; chi 'nta sta frunti ti pozza nasciri un cornu fitenti; di sti capiddi ti pozza cadiri d'unu latu fumeri, e di n'àutru latu stercu fitenti!» S'arricriau sta picciridda!
Poi si la trasíu 'nta 'na càmmara unni cc'eranu robbi vecchi e robbi novi; cci metti davanti li quasetti, e cci dici: — «Quali vôi di chisti dui?» — «Quali vogghiu? li boni!» — «E io ti vogghiu dari li tinti!» Poi cci metti pi davanti la cammisa: la stissa cosa; poi la vesta, puru lu stissu, sina ca la vistíu di 'na criatazza di casa(223). A la finuta, dùnacci un timpuluni: — «Vattinni!» e si nn'acchianau(224). Sò matri comu la vitti spuntari: — «Figghioli, figghioli! e sta cosa comu avvinni!» — «La Mammadràa fu.» Accuminzaru li sciarri 'nta li dui cummari, ma la matri di Rusidda arristau ricca, e chidda, làdia e pizzenti. E accussì lu Signuri castía la 'mmiriazza.
Palermo(225).
VARIANTI E RISCONTRI.
Una versione siciliana di Polizzi è La za Cardaredda, ove le due ragazze son figlie di una stessa madre.
| |
Mammadràa Mammadràa Mammadràa Mammadràa Rusidda Signuri Polizzi Cardaredda
|