Comu cci vinni la vista dici: «E lu picciriddu?» «Ah! papą, chi voli? Nn'addrummiscemu 'nta lu vuoscu, passą' n'ąrmali, e criju ca si lu pigliau, pirchģ nun lu vģttimu cchiui.»
Lassamu a iddi, ca lu patri l'aggraziau, e pigliamu ca cc'era un picurarieddu(453). Stu picurarieddu truvau un ussiceddu di gammuzza di picciriddu, e si nni fici un friscaliettu(454); e si misi a sunari; e comu sunava parrava e dicieva:
«O picuraru chi 'mmanu mi teniE m'ammazzaru all'acqua sirena,
E m'ammazzaru pi 'na pinna di hu:
Tradituri mą frati fu...»
Lu picuraru, 'n sintiennu diri sti paroli, dissi: «E io chi nn'hź fari di sti pecuri! Quantu abbuscu cu stu friscaliettu, cci nni vuonnu pecuri!!..» 'Nca s'ha pigliatu stu friscaliettu, ha lassatu sti piecuri, e si nn'ha jutu a Napuli. Si misi a sunari stu friscaliettu; cc'era lu Re affacciatu a la finestra, e sintķa sunari stu friscaliettu. Dici: «Ah! chi bellu tuonu chi fa stu friscaliettu! Facģtilu acchianari a stu picurarieddu.» 'Ntrau lu picurarieddu, e si misi a sunari davanti di Riali Maistą. «Chi dici stu friscaliettu, picurarieddu?» cci dissi lu Re. «Maistą, io hź truvatu un ussicieddu, e m'haju fattu stu friscaliettu pi dąrimi pani; e lu friscaliettu parra.» Ha pigliatu Sņ Maistą, e cci ha dittu: «Dunami stu friscaliettu a mia.» Comu sņ Maistą si piglią' lu friscaliettu e si misi a sunari, lu friscaliettu dicķa:
«Patruzzu mio chi 'mmanu mi teniE m'ammazzaru a l'acqua sirena;
E m'ammazzaru pi 'na pinna di hu:
Tradituri mą frati fu.»
«Ah! dici lu Re a lu figliu ranni, chi dici stu friscaliettu?
| |
Nca Napuli Ntrau Riali Maistą Sņ Maistą Maistą
|