Lit. VIII, 3; una veneziana in WIDTER e WOLF, Volksmärchen aus Venetien, 4: Die drei Bäumchen oder die drei befreiten Jungfrauen (I tre alberetti o le tre ragazze liberate); una tirolese in SCHNELLER, Märchen und Sagen n. 39: Der Sohn der Eselin (Al fillomusso Fassa); una fiorentina in IMBRIANI, Nov. fior., n. V; Il mondo sottoterra. Riscontri e ravvicinamenti offre KÖHLER alle suddette novelle della Gonzenbach, e di Widter e Wolf ecc. nel Jahrbuch f. rom. u. engl. Lit. VII, 1 24-25 e VIII, 3 246. Vedi pure SCHNELLER, pag. 188-192, e Lu Malacunnutta di Borgetto, ov'è la discesa nella cisterna e il tradimento.
LXXXI.
La Lanterna magica(476).
'Na vota c'era un patri e 'na matri; avia un picciriddu, e lu mannava a la scola. Era disurvienti; ci aurtò un bellu giuvini; ci dissi chiddu: — «Veni cu mia! chiddu chi ti dicu iò m'ha' a fari»; e si lu luvò cud' iddu 'n campagna. Vitti un àrbiru; cci dissi: — «Scippami 'na picca di rami.» Pigghiau ddu picciriddu e ci purtò i rami. A po' ci scurò 'nta ddu boscu; appressu matina partìru. Vìttunu 'na sipàla àuta: si mintèru cu li 'ccetti e li runcàru tutti ddi spini e cosi: vìttunu 'nu bellu màrmuru 'randi; ìsunu ddu màrmuru, vìdinu una porta. Ci dissi a ddu picciriddu: — «Tuni ha' a scindiri ccà sutta.» — «Non ci scindu, chi mi scantu.» Avia n'aneddu ô jiditu; si lu scippò e ci lu desi ad iddu; ci desi un càuci a la porta; e trasíu. Ci dissi chi c'eranu dinari e non n'avía a pigghiari. Appressu ci n'era 'n'àutra, porta; c'era duppj e non l'avia a tuccari: a po' ci n'era 'n'àutra; e c'era una sciocca cu li puddicini d'oru: — «E no l'ha' a mòviri, ci dissi lu patruni.
| |
Volksmärchen Venetien Bäumchen Jungfrauen Märchen Sagen Der Sohn Eselin Fassa Nov Gonzenbach Widter Wolf Jahrbuch Lu Malacunnutta Borgetto Lanterna
|