Non ho avuto mai nessun servo cinese, anche della più infima condizione, che fosse illetterato. Quando il governo fa affiggere su i muri della città i suoi editti, vediamo sempre gruppi di facchini e di plebe intenti a leggerli. È accaduto più volte, nel Consolato Britannico, che marinai inglesi insieme con cinesi del basso popolo siano stati chiamati per deporre in giudizio. Redatto processo verbale ogni cinese faceva spedito la sua firma, mentre molti dei marinai inglesi erano costretti a fare la solita croce degli analfabeti".
(17) Lu, in Cinese, significa Strada, Mezzo di comunicazione tra due luoghi, Mezzo per conseguire un fine; poi vale anche: Cosa principale, Grande, Provincia - Durante la dinastia Yuen (XIII d. C.) le prefetture in cui suddividevasi l’impero chiamavansi Lu.
(18) È difficile trovare un vocabolo soddisfacente per designare questo complesso di popolazioni: "Mongolo" è troppo speciale e sopratutto troppo recente; "Altaico" ne presuppone l’origine nelle montagne di questo nome, ed esclude genti d’altra provenienza; "Turanico", che vale errante e nomade, non si addice a genti agricole e civili. Non pertanto, essendo difficile poter sempre usare espressioni rigorosamente precise, sarà frequente il caso che io adoperi l’espressione "razza mongolica" per intendere tutto l’insieme di popoli di razza gialla. Inoltre è anche da notare che il nome "razza", nelle locuzioni "razza mongolica", "razza ugro-finnica", "razza turanica", e simiglianti, non ha quasi nessun valore; perocchè non risponde a nulla di reale, ma serve solo a indicare gruppi di tribù, che le vicende storiche formavano e distruggevano, spesso in breve tempo.
| |
Consolato Britannico Cinese Strada Mezzo Mezzo Provincia Yuen
|