(1195) Et quant il ot ditte ceste parolle, se taist; car tant par(1196) estoit angoisseux, que la parolle lui fault.»(1197)
«Et quant le Morhault entent ceste parolle, si en est moult et tant durement yriés, qu’il ne peut dire nul mot. Et quant il eüt povoir de parler, si dist au chevalier, tout en plourant:(1198) Sire, que vous plaist il que en face de vous? Et le chevalier lui dist: Il ne me chault que on face de moy desormais, fors tant que ce soit a l’onneur de chevalerie. Car je congnois bien en moy mesmes que je suis mors. Celle qui mon frere fit dame m’a fait mourir.(1199) Mais pour ce, sire chevaliers, que je sçay [328] vrayement qu’il vous poise de ma mort,(1200) vous loue je(1201)... que vous vous gardés en ceste contree de mes parens....»
«Et quant il eüt dicte ceste parolle si se taist, car l’angoisse de mort le destraint si durement, qu’il ne povoit mes(1202) avant. Et qu’en diroie je? En petit de heure luy est l’ame du corps partie. Et la damoiselle qui amie estoit au chevalier, et les deux escuiers qui le chevalier servoient, quant ilz virent que li chevalier estoit mort, si commencerent une si grant douleur a demener et une si grant plainte, que nulz ne les oïst, que pitié n’en deüst avoir.»(1203) Il Morhault monta in sella, e fa montare la slealissima femmina; e poi che si sono alquanto dilungati, le dice aspre parole: «Ha, damoisele, tant fustes de malheur nee, qui tant avez fait mourir de preudommes! Et orendroit ay je mort pour achoison de vous ung tel chevalier, dont il est greigneur(1204) dommage qu’il ne seroit de telles mille damoiselles comme vous estes.
| |
Morhault Sire Mais Il Morhault
|