«Mais pour ce que mon compaignon estoit sans faille meilleur chevalier d’assez de moi, vint il au derrain au dessus de moi.»(1232) Quegli, ridottolo a tale che non si può più reggere, sicché giace a terra sanguinoso, gli leva l’elmo per ucciderlo. «La ou il avoit l’espee drecie contremont(1233) pour moi metre a mort, refrena il sa voulenté et me dist: Je ne te occirai ore maiz.(1234) Je me vengerai de toi en autre maniere. Et maintenant fist faire une biere chevaucheresse(1235), et me mist dedens; car, a la verité dire, je estoie si malmenez en toutes guises, que je ne me peüsse pour nulle aventure tenir en estant(1236). Et qu’en diroie je? Je cuidoie mourir tantost.»
«Puis que les escuiers m’orent mis en la biere chevaucheresse, il me portent tantost en tel guise, que je retournai jusques au chastel dont je m’estoie partiz celui jour meismes. Et maintenant que je fu revenuz leens, je fui emprisonnez.(1237) Mais pour ce, se je estoie prisonnier, ne remanoit il que je ne eüsse dedens la prison assez largement ce qui m’estoit mestier. Tant demourai en la prison en tel guise comme je vous compte, que [334] je fu gueriz, et la damoisele puet parler a moi.(1238) Elle me requist autre fois de mes amours.(1239) Et je li respondi adonc: Damoiselle, ne me parlez jamaiz de ceste chose. Or sachiez que je ne m’acorderoie en nule maniere du monde a ce que je feisse vilenie a mon compaignon de ceste chose dont vous me requerez. Pour Dieu, souffrez vous en a tant(1240); car je ai trop acheté chierement la vostre amour.
| |
Mais Elle Damoiselle Dieu
|