Pagina (372/965)

   

pagina


Pagina_Precedente  Pagina_Successiva  Indice  Copertina 

      (1336) Et le vavasseur gette ung souppir de cueur parfont, et dist: Scevent encores cil de ceens qui cellui fut qui l’occist? - Sire, fait cil, encores ne le scevent il pas.»(1337) L’ucciso, precisamente come nel Furioso, è dunque figlio del signore, e la salma è portata a questo medesimo castello, non ad un altro.
      Proseguiamo. Il valvassore va alla mastra torre; il Morhault si pone ad una finestra, tutto dubitoso, poiché ha ben compreso che il morto è il cavaliere del mattino. Helide svela il segreto al valletto che ha portato la trista nuova. Questi senza indugio, «s’en vait a la forteresse du chastel, ou la douleur et la plainte estoit si grant et si merveilleuse de toutes pars, que on n’y oïst mie Dieu tonnant. Et li sires du chastel, qui estoit ung vieulx chevaliers et preudoms moult durement, si demenoit adonc si estrange dueil pour son filz qu’il veoit devant lui mort, que nulz ne le vist que pitié n’en deüst avoir.»(1338)
      Il valletto fa conoscere al signore, assetato di vendetta,(1339) dove sia l’uccisore del figlio. «Et quant li sires du chastel entent ceste nouvelle, si eu est moult reconfortés. Lors fait aler partie de ses gens la ou estoit le Morhault.... Et quant cil oyent le commandement, si en vont droictement a l’ostel ou le Morhault estoit herbergiés.»(1340) La vecchia non ha perduto tempo, ed è fuggita; guai se la riconoscessero!(1341) Quelli del castello entrano piano piano, prendono alla sprovvista il cavaliere, e lo conducono al signore. Grande rumore si leva alla sua venuta: «Car tour crioient a clere voix au seigneur du chastel: Ha, sire, baillez le nous, le desloyal traïtour, qui cest [350] dommage nous a fait!


Pagina_Precedente  Pagina_Successiva  Indice  Copertina 

   

Le fonti dell'Orlando Furioso
di Pio Rajna
pagine 965

   





Scevent Furioso Morhault Dieu Morhault Morhault