Volge due miglia, e fa fuochi circa 500. Nel qual luogo morí il mio interprete, e da quel tempo indietro, mentre ch'io stetti in quel paese, che fu circa cinque anni, mai trovai alcuno ch'avesse la lingua, e però fu necessario che io, il quale la intendeva, facessi l'ufficio dell'interprete, oltra il costume degli altri ambasciadori. Partito di lí me n'andai verso il signore, il quale sollecitava il suo cammino a Siras.
Un giorno, essendo con esso, viddi una gran severità di questo signore. Eravi appresso di lui uno chiamato Coscadam, di anni circa 80, gagliardo però della persona, il quale aveva da circa cinque over sei figliuoli, tutti onorati dal signore, ed esso era uomo di grado appresso il detto signore. Comandò che costui fusse preso, per avere inteso che Gorlumahumeth suo figliuolo, che aveva occupato Siras, gli aveva scritto alcune lettere, le quali esso non gli aveva voluto mostrare; e prima gli fece rader la barba, e poi comandò che fusse portato alla beccaria e che fusse spogliato e, tolti due uncini di quelli con li quali si appicca la carne, gli fussero ficcati dietro alle spalle uno per lato, e che cosí fusse appiccato a basso dove si appicca la carne, essendo tuttavia vivo: il quale de lí a due ore morí. E per quanto io intesi questo Gorlhumaumeth, inteso che 'l padre veniva a Siras, si era levato di lí e stavasi di fuora, e scriveva a un suo zio pregandolo che lo raccommandasse al padre, ch'egli era apparecchiato di stare dove il padre voleva, pur che gli desse da vivere.
| |
Siras Coscadam Gorlumahumeth Siras Gorlhumaumeth Siras
|