L'insuperata vettaD'ossa francesi, e s'ode ancor distinto
Suonar per quella rivaLo straniero lamento e il nostro evviva.
Su tale argomento non va dimenticata la canzone che suona tuttavia fra gli alpigiani di Val di Susa, perchè in essa io veggo l'indole guerresca di questo popolo, e ne sento le schiette melodie.
Questa canzone, composta da un cieco del Sauze d'Oulx, per nome Michelin, pigliando argomento dal titolo Assietta, che nel dialetto piemontese suona piatto, splende di così vivaci immagini e di tanto arguta ironia da non recare stupore che sia stata causa di frequenti risse fra Piemontesi e Francesi. Eccone due strofe:
Où a-t-on jamais vuUn tour si agréable!
Les Français résolusAvec leur nez pointu,
Partant de leur paysEn foule et à grande presse
Pour venir prendre l'Assiette
Que nous avons devant!
Bellisle impertinent!
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
Cinq mille fantassinsY ont perdu la vie
Voulant tremper le doigtA l'Assiette des Vaudois;
D'abord en arrivantDe poivre et de moutarde
Leur ont brulé la barbe,
Disant: n'avancez pasVotre nez dans le plat!16
Chi si faccia alla valle d'Oulx v'udrà spesso ripetuta la canzone del Michelin; e saprà come la salma del cavaliere Bellisle, pria di esser conceduta in Brianzone alla pietà dei Francesi, sia stata sepolta nel villaggio di Sauze d'Oulx colla seguente iscrizione latina, che, secondo il vezzo di quei tempi, ritrae bizzarramente i nomi del paese e dell'estinto:
HIC INTER SILICES INSULA PULCHRA IACET.
XX.
Il traforo di Touilles.
| |
La Dora
Canti e prose
di Giuseppe Regaldi
Tipogr. Sebastiano Franco Torino 1864
pagine 263 |
|
|
Val Susa Sauze Oulx Michelin Assietta Piemontesi Francesi Français Assiette Assiette Vaudois Oulx Michelin Bellisle Brianzone Francesi Sauze Oulx Touilles
|