E perché el ditto re e reina di Spagna à jurado in persona in nostra presentia la cosa contenuda in la presente capitulation, nui li ditti ambasadori prometemo, e nel ditto nome, che el ditto re di Franza la jurerà cussì in persona, in presentia de qual persona che piacerà a li ditti re e reina di Spagna, che siano a veder a jurar.
La qual presente lettera se ha fatto do copie de un medesimo tenor, tutte do sottoscrite per le man de li ditti re e reina di Spagna, e della mano de nui altri ditti ambasadori in nome e come procuradori sopradicti; una di le qual resta in poder de nui lo ditto re et reina di Spagna, et l'altra tolemo nui li ditti ambasadori in nome dil ditto re di Franza. Et fu facta in la villa de Alchalà de Henares, a 24 zorni de novembrio, ne l'anno del nascimento del nostro signor Jesu Christo dil 1497.
E cussì, questi tal capitoli venuti in yspagnol al suo orator in questa terra, esso orator li presentoe a la Signoria, et fono lecti nel consejo di pregadi. Tamen, tutti rimaseno suspesi di questa tal trieva. Pur si confortaveno, perché era li do mesi di contrabando. Pur li savii dil collegio consultaveno quid scribendum in Yspania.
Da Zenoa. Vene letere di Marco Bevazan secretario nostro, chome de lì si havia inteso la verità di la conclusion di la trieva tra il re di Franza e li regali di Spagna, et che quel governador misier Agustin Adorno era per questo molto di mallavoja, dubitando di novità in Zenoa per esser zenoesi cupidi di novità, et non temendo di Spagna, farano qualche nova pensata.
| |
I Diarii
Tomo I - parte seconda
di Marino Sanuto
Editore Visentini Venezia 1879
pagine 1013 |
|
|
Spagna Franza Spagna Spagna Spagna Franza Alchalà Henares Jesu Christo Signoria Yspania Zenoa Marco Bevazan Franza Spagna Agustin Adorno Zenoa Spagna
|