Et cussì li rectori di Verona scriveno in consonantia.
Dil Zante, di sier Donado da Leze, provedador, di marzo. Avisi di cosse turchesche; che, inteso il re di Napoli armava, il signor havia redopià le custodie a i lochi marini. Item, di sopra in Mar Mazor preparava armata; et era stà comandà calafai etc. Item, che sier Hironimo da Canal, sopracomito nostro, havia combatù 2 fuste di corsari di Taranto, e prese; et retenuto il patron, le fuste à mandate a Corfù. Et reliqua de occurrentiis, ut in litteris.
[75] Fu posto, per li savij di colegio, continuar armar le galie, juxta la parte presa; et fu presa. E in consonanza alcuni sopracomiti messeno banco et comenzono armar; etiam in galia si arma etc.
Fu posto e preso, li oratori electi al re di Franza partino a dì 15 di questo; e questo perchè il re vien a Milam.
[1507 05 11]A dì XI. Fo consejo di X con zonta. Eri sera gionse sier Alvixe Mocenigo, el cavalier, venuto orator di Franza.
[1507 05 12]A dì 12. La matina el predito sier Alvise fo in colegio a referir. Da poi disnar fo la vezilia di la Sensa. Il principe fo a vesporo a San Marco, more solito, con li oratori Franza e Ferara. Portò la spada sier Domenego Pixani, el cavalier, va vicedomino a Ferara; fo suo compagno sier Francesco Querini, quondam sier Hironimo.
[1507 05 13]A dì 13, fo el zorno di la Sensa. Portò la spada sier Piero Barbo, va podestà a Vicenza; fo suo compagno sier Alvise Zustignan, quondam sier Marco.
[1507 05 14]A dì 14. Fo consejo di X con zonta. Et se intese le galie di Barbaria, capitanio sier Agustim da Mulla, esser zonte in Istria.
| |
I Diarii
Tomo VII
di Marino Sanuto
Editore Visentini Venezia 1882
pagine 1294 |
|
|
Verona Zante Donado Leze Napoli Mar Mazor Hironimo Canal Taranto Corfù Franza Milam Alvixe Mocenigo Franza Alvise Sensa San Marco Franza Ferara Domenego Pixani Ferara Francesco Querini Hironimo Sensa Piero Barbo Vicenza Alvise Zustignan Marco Barbaria Agustim Mulla Istria
|