DELITZSCH. Vedi Proceedings of the Society of Biblical Archaeology, Vol. XII p. 185.
212 IDELER, Sternnamen, pag. 148. A proposito della kimah non è da tacere delle due differenti interpretazioni date del passo che la riguarda in GIOBBE (XXXVIII, 31). La prima parte di questo versetto dai più s'intende nel senso Hai tu legato i vincoli delle Plejadi? dove i vincoli stanno pel vocabolo ebraico ma'anaddoth. Così hanno letto nei loro esemplari gli autori delle più antiche versioni; i LXX, AQUILA, e la Vulgata. Tuttavia è un fatto, che nell'odierno testo massoretico la stessa parola, collo scambio delle consonanti n d, è scritta ma'anaddoth, ciò che significa deliciae, oblectamenta, cupediae (GESENIUS, Thes, p. 995-996). Quegli interpreti che hanno voluto attenersi a tale lezione, han dovuto contentarsi di trascrivere semplicemente la parola senza cercarvi un senso, come ha fatto il DIOOATI, dicendo : Puoi tu legare le delizie delle Gallinelle? oppure han dovuto ammettere una traduzione molto libera, quale si vede nella versione officiale della Chiesa Anglicana: Canst thou bind the sweet influences of Pleiads ? - In queste dolci influenze che eserciterebbero le Plejadi, il celebre meteorologista MAURY (Sailing Directions, Washington 1858 Vol. I p, 17) ha ravvisato niente meno che l'attrazione universale, e la costituzione dell'Universo stellato secondo la ipotesi di MAEDLER, che faceva delle Plejadi il centro di tutti i movimenti delle stelle. Ipotesi questa, di cui la nullità ormai è da tutti gli Astronomi riconosciuta.
| |
Proceedings Society Biblical Archaeology Vol Sternnamen Plejadi Vulgata Thes Puoi Gallinelle Chiesa Anglicana Canst Pleiads Plejadi Sailing Directions Washington Vol Universo Plejadi Astronomi
|