Quel Nume (dice il frammento) che regna dal cielo alla terra e negli abissi del mare, poteva solo oprar tanto.
XXIV
MONTREUIL
Quando tutto è in punto, e s'è discusso col locandiere ogni articolo e s'è pagato, ove questo avvenimento non t'abbia un po' inacerbito, tu non puoi salire nel tuo calesse, se prima non disponi sull'uscio un altro affaruccio co' figliuoli e con le figliuole della povertà, che ti attorniano. Deh! non t'esca mai detto: - Vadano al diavolo! - durissimo viaggio per que' tapini, i quali, credimi, camminano con una croce assai grave sopra la terra. Ond'io credo meglio di provvedere la mia mano d'alquanti soldi; e chiunque tu sia, io ti conforterò, o viaggiatore cortese, a imitarmi: e non accade se tu non registri esattamente i motivi di questa partita. Tal v'è, che altrove li nota per te.
Io do sí poco che nessuno dà meno; ma conosco pochissimi i quali abbiano sí poco da poter dare: e però non ne parlerei, se or non fosse mio debito di dar conto del mio primo pubblico atto di carità in Francia.
- Guai a me! - diss'io. - Ecco otto soldi in tutto - e li mostrava schierati su la mia palma - ed ecco otto poveri ed otto povere.
Una povera anima sdruscita senza camicia indosso, rivocò subitamente la sua pretesa, ritraendosi due passi dal cerchio(48) e confessando con un tacito inchino ch'ei non potea presumere tanto. Se tutto il parterre avesse unanimemente esclamato: "Place aux dames!" non avrebbe espresso sí vivamente il sentimento di deferenza verso il bel sesso.
Tu hai certamente, mio Dio! ordinato che la pitoccheria e l'urbanità, le quali nell'altre contrade si guardano nimichevolmente, s'affratellassero in questa; ma e questo è puro un arcano de' tuoi sapienti consigli!
| |
Nume Francia Dio
|