Quando fu addormentato e russava, i due sposi, impiegate le stesse diligenze della notte avanti, tolser la gabbia dal chiodo e via per la selva; e l'Orco dietro sbraitando. Ma il giovane, cavato fuori l'uccellino, gli sfrantumò il capo con un sasso, per cui l'Orco cascò in terra morto steccolito intra fine fatta. Il che accaduto, Zelinda e il suo compagno ritornarono alla spelonca; e, caricato sul cavallo dell'Orco tutto il tesoro, presero la strada del Regno delle Pomarance. Quì giunti, si presentarono al Re, che molto lieto li ricevè; e, mirato le grandi ricchezze acquistate, consentì allo sposalizio di Zelinda con il suo figliolo. E gli sposi vissero a lungo assieme e allegramente; e lì nel Regno
Si goderono e se ne stiedero,
Ed a me nulla mi diedero.
NOTE
[1] Più comunemente: Belinda e il Mostro; ed anche Rosina e il mostro. Raccolta dall'Avv. Prof. Gherardo Nerucci. Il Liebrecht annota: - «Der Haupttheil dea Märchens (bis zur Verwandlung des Ungeheuers in einen schönen Jüngling) entspricht dem Märchen aus dem Schwalmgegend, angeführt von Grimm. Kinder-Märchen III, 152 zu N.° LXXXVIII. Das singende, springende Löweneckerchen.» - La connessione della prima parte di questa fiaba col mito della Psiche è evidente e salta agli occhi. Cf. con lo esempio milanese, che segue.
L'OMBRION111.
Ona volta gh'era on papà112. El gh'aveva tre tosànn113 e l'era molto114 pover e l'andava à cercà la caritàa, per portà a cà de mangià a sti sò tosànn. E on dì, gh'han ditt de portagh a cà on pòo d'aj115. L'è andaa fœura de cà, l'è passàa d'on sit, l'ha vist on bell giardin, e l'è andàa dent116. L'ha vist, che gh'era on bell scepp117 d'aj; e l'è andàa là e n'ha cattàa on poo.
| |
Orco Orco Zelinda Orco Regno Pomarance Zelinda Regno Belinda Mostro Rosina Avv Nerucci Liebrecht Haupttheil Märchens Verwandlung Ungeheuers Jüngling Märchen Schwalmgegend Grimm Löweneckerchen Psiche
|