Francese, letteralmente: giro di forza. Si dice di uno sforzo fisico o intellettuale intenso, a carattere eccezionale.
trànseat
Latino: passi, congiuntivo di “passare”. Lo stesso che: lasciamo perdere, passi pure, e sia, generalmente con sottinteso un per questa volta, a proposito di una mancanza commessa da qualcuno nei nostri riguardi e alla quale si accetta di passar sopra.
tutto è perduto fuorché l’onore
Francese: tout est perdu fors l’honneur. Con questa storica frase è tradizionalmente sintetizzata la missiva inviata da Francesco I re di Francia alla madre Luisa di Savoia la sera della disastrosa battaglia di Pavia (24 febbraio 1525) contro l’esercito dell’imperatore Carlo
tutto va nel migliore dei modi nel migliore dei mondi possibili
Questa frase che viene spesso citata ironicamente fu rimessa in voga dai romanzi dell’umorista inglese P. G. Wodehouse nei quali ricorre di frequente; in essa viene riassunta l’ottimistica tesi sostenuta nei Saggi di Teodicea (1710) dal filosofo tedesco Leibniz (1646-1716) per conciliare l’esistenza di Dio, sommo bene, con la realtà del male.
U
uovo di Colombo
La cosa più ovvia, la soluzione semplice e geniale cui però nessuno aveva pensato. Secondo l’aneddoto, il grande navigatore riuscì a fare star ritto un uovo, impresa che agli astanti appariva impossibile, ricorrendo a un piccolo espediente: schiacciandone il guscio a una delle due estremità.
usare il bastone e la carota
Ricorrere alle buone o alle cattive maniere, secondo le circostanze, per piegare uno alla propria volontà, come si fa con cavalli e somari. L’espressione fu usata da Winston Churchill in due discorsi del 1943
|