Voltaire
DIZIONARIO FILOSOFICO


Pagina 264
1-20- 40-60- 80-100- 120-140- 160-180- 200-220- 240-260- 280-300- 320-340- 360-380-400-410

[Indice]


     Ecco come l'Inquisizione si stabili' a Lisbona, e tutto il regno ammiro' la Provvidenza. 92

     Del resto, sono abbastanza conosciute tutte le procedure di quel tribunale; si sa bene quanto siano contrarie alla falsa equita' e alla cieca ragione di tutti gli altri tribunali del mondo. Si e' imprigionati dietro la semplice denuncia delle persone piu' scellerate; un figlio puo' denunciare il padre, una donna il marito; non si e' mai messi a confronto con i propri accusatori, i beni vengono confiscati a favore dei giudici: cosi' almeno si e' comportata l'Inquisizione fino ai giorni, nostri. V'e' in cio' qualcosa di divino, perche' e' incomprensibile che gli uomini abbiano sopportato con tanta pazienza questo giogo.

     Finalmente il conte d'Aranda fu benedetto dall'Europa intera per avere spuntato gli artigli e limato i denti del mostro. Ma esso respira ancora.


     J

     JEFTE, O DEI SACRIFICI UMANI

     Risulta evidente, dal testo del libro dei Giudici, che Jefte promise di sacrificare la prima persona che uscisse dalla sua casa a congratularsi con lui per la sua vittoria contro gli ammoniti. Gli venne incontro la sua unica figlia: egli si strappo' le vesti e la immolo', dopo averle permesso d'andare a piangere sulle montagne la disgrazia di morire vergine. Le fanciulle ebree celebrarono a lungo questo evento, piangendo la figlia di Jefte per quattro giorni. In qualsiasi tempo sia stata scritta questa storia, se sia stata imitata dalla storia greca di Agamennone o d'Idomeneo, o ne sia stata il modello; ch'essa sia anteriore o posteriore ad analoghe storie assire non e' questo che voglio esaminare. Io mi attengo al testo: Jefte voto' sua figlia in olocausto e adempi' al suo voto. Era espressamente comandato dalla legge ebraica di immolare gli uomini votati al Signore: «Ogni uomo votato non sara' riscattato, ma verra' messo a morte senza remissione». La Vulgata traduce: «Non redimetur, sed morietur»


[Pagina Precedente] - [Indice] - [Pagina Successiva]